Veröffentlichungen

Alle Publikationen

Dr. habil. habil. Sabine Asmus

Monographien

Sabine Asmus und Barbara Braid: Unity in Diversity. Cultural and linguistic markers of the concept, Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, 2014.

Celtic literatures - Discoveries, Berlin, Peter Lang Verlag, 2007, 165 S.

Welsh Dictionaries in the twentieth century: a critical analysis, München, LINCOM EUROPA, 2003, 536 S.

Ausgewählte Probleme der literarischen Übersetzung dargestellt anhand der Übersetzung mittelwalisischer Texte ins Deutsche, Lewiston, The Edwin Mellen Press, 1994, 189 S.

Geirfa Gymraeg-Almaeneg gydag adysgrifiad [Welsh-German Vokabular mit durchgehender phonetischer Umschrift ], in: Eia Popeia (Übersetzung des Romans Si Hei Lwli by Angharad Tomos), The Edwin Mellen Press, Lewiston/New York, 135-242 (107 S.).

 

Artikel

2016, Asmus ‘Prolegomena to a study of Welsh ‘central’ pronouns and their VSO syntax-dependent uses’, in Bloch, Maria, Robey Looby and Mark Ó Fionnáin, New Trails and Beaten paths in Celtic Studies, Lublin: Wydawnictwo KUL, 107-133.

Grawunder, S., S. Asmus und C. Anderson, 2015, 'On the correlation of acoustic  vowel and coda duration in modern Welsh C(C)VC monosyllables', in Proceedings of the ICPhS, Glasgow.

Asmus und Werner, E., 2015, 'Singulatives in Modern Celtic and Slavic Languages, in D. Johnston, E. Parina, M. Fomin (Hrsg.) Yn llawen, yn llawn iaith': Proceedings of the 6th International Colloquium of Societas Celto-Slavica, Llandysul: Gomer Press, 89-104.

Sabine Asmus und Cormac Anderson, 2015, 'Prolegomena to a study of Welsh vocalims', in Bednarski, Aleksander, Paweł Tomasz Czerniak, and Maciej Czerniakowski (Hrsg), New Perspectives in Celtic Studies, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

Asmus und Sinner, C., 2014, 'Enseñar gramática, ¿pero cuál? La enseñanza de lenguas en proceso de normalización en contexto exolingüístico'. exolingüístico' [Grammatik unterrichten, aber welche? Die Lehre von Sprachen im Normalisierungsprozess im exolinguistischen Kontext], in: María José García Folgado (Hrsg.)  Lenguaje y textos. Revista de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y Literatura 40, 49–62.

Sabine Asmus und S. R. Williams, 'Welsh between Stability and Fragility: Consolidated Status,  but Increasing Linguistic Insecurity - a Threat to Diversity Leading to Dangerous       Unity' in: Asmus, S. und B. Braid, Unity in Diversity, Volume 2, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 39-58. 2014.

Asmus, S. und Degórska, M., 2013, 'Pozytywne i negatywne aspekty motywu sowy', in E. Kamińska und Ewa H. (Hrsg), U Zródel Fantasy. Postaci i motywy z literatury     niemieckiej w relacjach interkulturowych, Szczecin: Przedsiebiorstwo Produkcyjno-    Handlowe ZAPOL, 211-226.

"Łuhańsk - pódzajtšo Ukrainy. Stawizny a realnosć". W: Nowy Casnik 10/2016. LND. Budyšyn, 2016.
 ‘Grüne Gründe - Kurzanmerkungen zu Fehlannahmen über walisische Farbterminologie.’ in: Afeltowicz, B.; Ignatowicz-Skowronski, J.; Wojdak, P. (Hrsg.) Silva     Verborum. Szczecin: volumnia.2011

‘The 14th Congress in Maynooth/National University of Ireland.’ in: Newsletter of Japan Society for Celtic Studies 1/2011.

‘Afterlife and Celtic concepts of the Otherworld.’ in: Sikorska, L. (Hrsg) Thise Stories Beren Witnesse. The Landscape of the Afterlife in Medieval and Post-medieval Imagination. Medieval English Mirror 7. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2010.

und Rosiak, K. ‘A Romantic Twentieth-century Welsh View of Polish Literature from 1800-1945.’ in: Fomin, M.; Jarniewicz, J.; Stalmaszczyk, P. (Hrsg.) Dimensions and Categories of Celticity. Studies in Literature and Culture. Studia Celto-Slavica 5. Lódz: Wydawnictwo Uniwersytetu Lódzkiego, 2010.

‘A British Tristan Tradition.’ in: Conley, K.; Lehmann-Shriver, E.; Zeiser, S. (Hrsg.)
Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium. Cambridge, MA: Harvard University
Press, 2010.

‘Diminutive formations in modern Welsh and functions of their formants.’ in: Lublin
Studies in Celtic Languages, vol. 6. Lublin: Wydawnictwo KUL, 2009.

‘Major developments of the English literatures in Ireland and Wales and their interplay     with history.’ in: Sikorska, L. (Hrsg.) History is Mostly Repair and Revenge. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009.

‘Keeping the namescape in translation: As exemplified by the translation of Modern Welsh prose into German.’ in: Wacior, Slawomir; Grzegorz, Maziarczyk (Hrsg.) Literature and/in Culture. Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL, 2008.

‘Remarks on Selected Welsh Word Classes: Articles, Adverbs and Nouns.’ in: Bloch-Rozmej, Anna (Hrsg.) Issues in Celtic Linguistics. Lublin Studies in Celtic Languages, vol. 5. Lublin: Wydawnictwo KUL, 2008.

‘Spotlight on the fiction of Angharad Tomos’, in: MacMathúna, Séamus and Ailbhe Ó Corráin (Hrsg.) Celtic Literatures in the Twentieth Century, Research Institute for Irish and Celtic Studies, 2008.

‘Nachruf auf Martin Rockel’, in: Zeitschrift für celtische Philologie, 55/2007.

‘Überlegungen zu Unterschieden in der anglo-irischen und anglo-walisischen Literatur’, in: Birkhan, Helmut (Hrsg.) Kelten-Einfälle an der Donau, Wien, Verlag der Akademie der Österreichischen Wissenschaften, 2007.

‘The impact of social changes on the development of the Insular Celtic languages’, in: Dziubalska-Kołaczyk, K. (Hrsg.) IFAtuation: A Life in IFA. A Festschrift for Professor Jacek Fisiak on the Occasion of His 70th Birthday, Poznan, Wydawnictwo Naukowe UAM, 2006.

‘Revisiting Welsh Word Classes’, in: Celtic Forum, 2005.

‘Herausragende Minnesänger im Vergleich - der Waliser Dafydd ap Gwilym und Walther von der Vogelweide’ (zusammen mit Kutschke, Andrea), in: Birkhan, Helmut, Der 800jährige Pelzrock, Akademieverlag Wien, 2005.

‘Celtic Englishes’, in: Birkhan, Helmut, Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Zur anglo-irischen Literatur’, in: Birkhan, Helmut, Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Aspekte der ideellen und politischen Wissenschaftsgeschichte, vor allem der deutschsprachigen Keltologie’, in: Birkhan, Helmut (Hrsg.), Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Geschichte von Wales’, in: Birkhan, Helmut (Hrsg.), Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Walisisch’, in: Birkhan, Helmut (Hrsg.), Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Kumbrisch’, in: Birkhan, Helmut (Hrsg.), Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Literatur in Wales’, in: Birkhan, Helmut (Hrsg.), Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Alltagsleben und Alltagsprobleme in Wales’, in: Birkhan, Helmut (Hrsg.), Bausteine zum Studium der Keltologie, Edition Praesens, 2005.

‘Nécrologie. Martin Rockel’, in: Studia Celtica XXXVIII, 2004.

‘Zur Objektivierung der Übersetzung von Eigennamen’, in: Wigger, A. (Hrsg.), Transceltica - Übersetzung von Keltischer Literatur, Shaker-Verlag, 2004.

‘The Diminutive in the Modern Welsh Language’, in: Celtic Forum 4/5 2004.

‘Auf der Suche nach Walisisch...’, in: What’s New - Das Englisch-Magazin Spring/Summer 2004.

"Łuhańsk - pódzajtšo Ukrainy. Stawizny a realnosć". W: Nowy Casnik 10/2016. LND. Budyšyn, 2016.

‘Typologie des Walisischen’, in: Roelcke, Variationstypologie - Ein sprachtypologisches Handbuch zu den Europäischen Sprachen in Geschichte und Gegnwart, de Gruyter, 2003.

‘Devolution - die vorsichtige Lockerung walisisch-englischer Bindungen bis 1997’, in: Europa und seine regionalen Konflikte, in: Pankower Beiträge 49, Berlin, 2003.

‘Ur- und Frühgeschichtliche Erkenntnisse in den Arbeiten des Keltologen Julius Pokorny’, in: Leube, A. & M. Hegewisch (Hrsg.), Prähistorie und Nationalsozialismus, Heidelberg, Synchron-Verlag, 2002.

‘Argyhoeddi’r Almaenwyr’, in: A470, 3/2002.

‘Die keltischen Sprachen an den Rändern Großbritanniens’, in: Hard Times Nr. 71/2000.

‘Warum trat Weisgerber nicht die Nachfolge von Pokorny an?’, in: Dutz, Klaus D. (Hrsg.), Interpretation und Re-Interpretation, Münster, Nodus Publikationen, 2000.

‘Der Anschluß von Wales an England und seine Folgen’, in: UTOPIE kreativ 95 (September) 1998.

‘Frühe walisische Sprach-Mittler und ihr Handwerkszeug im interkulturellen Spannungsfeld’, in: Poppe, E. & H.L.C. Tristram (Hrsg.), Festschrift Mac Eoin, Münster, Nodus Publikationen, 1998.

‘Keltologie - eine historische und moderne Wissenschaft in Deutschland’, in: Hard Times 63/1998.

‘Keltologie an der Friedrich-Wilhelms-Universität vor und während der Nazizeit. Internationale Fachtagung der Keltologie. Berlin 27.-28. März 1998 Berlin’, in: Ethnographisch-Archäologische-Zeitschrift, Berlin, 39 (1998) 1.

‘The Translation of colour terms from Welsh into German’, in: XIII World Congress of FIT. Proceedings, London, 1993.

‘Barden - Dichter und Sänger der Kelten’, in: Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin, R. Ges. Wiss. 39 (1990) 5.
http://de.wikipedia.org/wiki/Ergativsprache

 

Herausgaben

Keltische Sprachinseln. Anthologie keltischer Autoren. In keltischen Sprachen und
Deutsch (einschließlich einer Kurzeinführung in die aktuellen keltischen Literaturen
und eigenen Übersetzungen), Berlin, Verlag Frieling & Partner, 2001.

Die Deutsche Keltologie und ihre Berliner Gelehrten bis 1945. Proceedings of the international conference on “Celtic Studies at the Friedrich-Wilhelms-University before
and during the Nationalist Socialist Period” at the Humboldt-University of Berlin, 1998, Berlin, Peter Lang Verlag, 1999.

 

Rezensionen

Review of: Birkhan, H. 2009. Nachantike Keltenrezeption. In Journal of Folklore
Research 46: 2. URL: http://www.indiana.edu/~jofr/review.php?id=950, 2009

Review on Gareth King: Colloquial Welsh: A Complete Language Course, in: Zeitschrift für celtische Philologie, 51/1999.

Review on Geraint H. Jenkins: The Welsh and their Language in a British Context.
First Annual Celtic Lecture in St. Petersburg, 1997, in: Beiträge zur Geschichte der
Sprachwissenschaft 9/1999.

Review on Gareth King: Modern Welsh - A Comprehensive Grammar, in: Zeitschrift für celtische Philologie, 47/1994.

Review on Jan de Waard/Eugene A. Nida: Functional Equivalence in Bible Translating, From One Language To Another, in: Fremdsprachen 4/1990.

 

Mitarbeit

An irischer Dokumentation Glaoch ón Triú Reich (ausgestrahlt 2012)

an Arbeitsmaterial ‘Die keltische Sagenwelt’ für Schulkinder beim Klettverlag,   
Berlin, 2004.

an Filmproduktion Cymru a’r Natsïaid, Teliesyn Cyf., 2001 (ausgestrahlt am 1. Juli 2001 auf S4C).

an Filmproduktion Canrif o Brifwyl, Antena Cyf., 1999, (ausgestrahlt auf S4C).

an Filmproduktion Dalen a Dail, Tawefilms, 1995 (ausgestrahlt am 3. August 1995 auf S4C).

an Walisisch-Deutschem Lehrmaterial mit Y Ganolfan Astudiaethau Adnoddau, 1994.

an Übersetzung von Taliesin. Aneirin, in: Rockel, M., Leipzig, Reclam, 1989.

 

Literarische Übersetzungen

Eia Popeia: Übersetzung des walisischen Romans Si Hei Lwli (by Angharad Tomos) ins Deutsche, Lewiston, The Edwin Mellen Press, 1994, 134 S.

Verschiedene Gedichte aus dem Walisischen, in: Haefs, G. & B. McCann (Hrsg.), Eiswasser, Band 14-2003/4, 2004.

Übersetzung Tra bo... (walisisches Gedicht von Arwyn Davies) sowie an túr caillte (schottisch-gälisches Gedicht von Aonghas MacNeacail), in: Jan Oberländer (Hrsg.), Jahrbuch 2003, Ernst Klett Sprachen und Klett-Cotta.

‘Rala Rübenhexe (Rala Rwdins)’, walisische Kindergeschichte von Angharad Tomos, in: Haefs, G. & R. McNicholl (Hrsg.), Keltische Hexengeschichten, München, Frauenoffensive, 2002.

‘Ceridwen Bücherhexe (Ceridwen)’, walisische Kindergeschichte von Angharad Tomos, in: Haefs, G. & R. McNicholl (Hrsg.), Keltische Hexengeschichten, München, Frauenoffensive, 2002.

‘For my Daughters’, ‘You’ve travelled a Little’, ‘Not enough Paint’, englische Gedichte von David Greenslade in: Görtschacher, W. & L. Lahn (Hrsg.), So also ist das, 2002.

‘Hunde und Katzen (Cathod a Chwn)’, walisische Kurzgeschichte von Mihangel Morgan, www.mosaicpublishers.org.

‘Kieselchen (Auszug aus Titrwm)’, walisischer Roman von Angharad Tomos, http://www.cyfwe.org.

‘Elektro Gethin (Gethin Dub Electrics)’, walisischer Essay von Twm Morys, http://www.cyfwe.org.

‘Die Krähe’ (Übersetzung ins Walisische und Interpolation in gleichnamiges Theaterstück), Department Theater GmbH, Berlin, 1997.

‘Wyt ti’n cofio? (Übersetzung ins Walisische und Interpolation in Heinrich IV.), Deutsches Theater, Berlin, 1996.

Dr. Jana Schulz

Bücher

Bilingualer Spracherwerb im Witaj-Projekt. Bautzen: 2015 (Schriftenreihe des Sorbischen Instituts, 60). - 232 S.

Schulz, Jana / Ćorić, Božo (Hgg.): Słowjanske spisowne rěče a medije. Mjezynarodna konferenca Komisije za słowjanske spisowne rěče při Mjezynarodnym komiteju slawistow, Budyšin 18.–21.6.2014. [= Slawische Schriftsprachen und Medien. Internationale Konferenz der Kommission für slawische Schriftsprachenbeim Internationalen Slawistenkomitee]. Budyšin: Serbski institut 2015 (Kleine Reihe des Sorbischen Instituts 25). - 208 S.

Naša maćeršćina 7, Wučbnica za 7. lětnik serbskich srjedźnych šulow a serbskeho gymnazija (= Unsere Muttersprache 7. Lehrbuch für die für die 7. Klasse an Mittelschulen und Gymnasien). 1. nakład, Budyšin 2012 (Mitautoren: Měrana Cušcyna, Milenka Ertelowa, Kerstin Klingnerowa, Jürgen Schäfer, Manuela Smolina)

Zwučujemy a pisamy 7. Dźěłowy zešiwk za 7. lětnik serbskich srjedźnych šulow a serbskeho gymnazija. 1. nakład, Budyšin 2012 (= Wir üben und schreiben 7. Übungsheft für die 7. Klasse an Mittelschulen und Gymnasien) (Mitautoren: Měrana Cušcyna, Milenka Ertelowa, Rainer Janec, Jan Kral, Christiana Piniekowa, Günter Rudolph, Jürgen Schäfer, Manuela Smolina, Claudia Winarjowa)

Obersorbisch im Selbststudium. Ein Lehrbuch für Unerschrockene (mit CD), Bautzen 2000, 2. Auflage 2002, 3. Auflage 2012 (Mitautor: Eduard Werner), Online-Version Rezension

Zwučujemy a pisamy, 6. Dźěłowy zešiwk za 6. lětnik serbskich srjedźnych šulow a serbskeho gymnazija. 1. nakład, Budyšin 2010 (= Wir üben und schreiben 6. Übungsheft für die 6. Klasse an Mittelschulen und Gymnasien) (Mitautorinnen: Milenka Ertelowa, Kerstin Klingnerowa, Claudia Winarjowa, Walburga Sćapanowa)

Naša maćeršćina 6, Wučbnica za 6. lětnik serbskich srjedźnych šulow a serbskeho gymnazija (= Unsere Muttersprache 6, Lehrbuch für die 6. Klasse an Mittelschulen und Gymnasien), 1. nakład, Budyšin 2010 (Mitautorinnen: Milenka Ertelowa, Kerstin Klingnerowa, Claudia Winarjowa, Walburga Sćapanowa)

Z labyrinta serbšćiny. Bjesady wo rěči (= Aus dem Labyrinth der sorbischen Sprache. Sprachglossen), Bautzen 2009, 192 s. (Mitautorinnen: Anja Pohončowa, Sonja Wölkowa) Rezensionen

Studien zur Sprache des Dichters Jakub Bart-Ćišinski , Lětopis 56 (2009) Sonderheft, 201 s. Rezensionen

Naša maćeršćina 5, Wučbnica za 5. lětnik serbskich srjedźnych šulow a serbskeho gymnazija, 1. nakład, Budyšin 2008 (Mitautoren: Katka Bukowa, Hinc Cuška, Milenka Ertelowa, Rainer Janec, Felicitas Kralowa)

Zwučujemy a pisamy 6, Dźěłowy zešiwk za 6. lětnik serbskich srjedźnych šulow a serbskeho gymnazija, 3. wobdźěłany nakład, LND, Budyšin 2008 (Mitautoren: Birgit Bělkowa, Milenka Ertelowa, Marja Hrjehorjowa, Rainer Janec, Kerstin Klingnerowa)

Zwučujemy a pisamy 8, Dźěłowy zešiwk za 8. lětnik serbskich srjedźnych šulow a serbskeho gymnazija, 2. wobdźěłany nakład, LND, Budyšin 2008 (Mitautoren: Milenka Ertelowa, Rainer Janec, Jan Kral, Günther Rudolph, Jürgen Schäfer)

Deutsch-obersorbisches Wörterbuch neuer Lexik, Bautzen 2006 (Mitautoren: Helmut Jentsch und Anja Pohontsch) Rezensionen

Dohlady / Einblicke – Deutsch-obersorbisches Gesprächsbüchlein, Bautzen 1999, 2. Auflage 2003, 3. Auflage 2009 (Mitautor: Eckhard Paul) Rezensionen

Linguistische Beiträge zur Slavistik. V. JungslavistInnen-Treffen Bautzen 1996 (Hrsg.), München 1997, 392 s.(= Specimina Philologiae Slavicae, Supplementband; 58) (Mithrsg.: Eduard Werner)

 

Artikel (Auswahl)

Historiske a aktualne aspekty ortografije hornjoserbskeje spisowneje rěče (= Historische und aktuelle Aspekte im Bereich der Orthographie der obersorbischen Schriftsprache). In: Glovňa, Juraj (ed.): Historický a sociolingvistický kontext kodifikácií slovanských jazykov. Bratislava 2017, S. 53–63.

Osobjennosti jazykowoj politiki w uslowijach dwujazyčija, In:  Skorwid, S. S. (Red.): Minoritarnyje i regional’nyje jazyki i kul’tury Slawii (= Minderheiten- und Regionalsprachen in der Slavia). Moskwa, RAN, Institut slawjanowjedenija, 2017, S. 205–215.

Modernizowanje słowoskłada hornjoserbskeje spisowneje rěče – tendency a problemy. [= Modernisierung des Wortschatzes der obersorbischen Schriftsprache - Tendenzen und Probleme]. In: Bláha, Ondřej et al. (Hgg.): Slovanské spisovné jazyky po roce 1945. Olomouc, Univerzita Palackého, 2016, S. 43–48.

Sorbisch. In: Burwitz-Melzer, Grit/Mehlhorn, Grit/Riemer, Claudia/Bausch, Karl-Richard/Krumm, Hans-Jürgen (Hgg.): Handbuch Fremdsprachenunterricht, 6., völlig überarbeitete und erweiterte Auflage. Tübingen 2016, S. 550–553.

Aktuální problémy osvojení a naučení lužické srbštiny [= Aktuelle Probleme des Erwerbs und des Lernens der sorbischen Sprache]. In: Pražské sorabistické studie II.: k 360. výročí narození pražského sochaře lužickosrbského původu Matěje Václava Jäckela (1655-1738). Edd. Petr Kaleta, Marcel Černý, Eliška Papcunová.  1. vydání. Praha, Společnost přátel Lužice: Filozofická Fakulta Univerzity Karlovy / Budyšín, Serbski institut, 2016, S. 253–261.

Prezenca hornjoserbskeje spisowneje rěče w modernych medijach [= Die Präsenz der obersorbischen Schriftsprache in modernen Medien]. In: Schulz, Jana / (Hgg.): Słowjanske spisowne rěče a medije. Mjezynarodna konferenca Komisije za słowjanske spisowne rěče při Mjezynarodnym komiteju slawistow, Budyšin 18.–21.6.2014. [= Slawische Schriftsprachen und Medien. Internationale Konferenz der Kommission für slawische Schriftsprachen beim Internationalen Slawistenkomitee]. Budyšin: Serbski institut 2015 (Kleine Reihe des Sorbischen Instituts 25), S. 190–198.

Koncepty alfabetizowanja něhdy a dźensa [= Alphabetisierungs-konzepte in Vergangenheit und Gegenwart]. In: Serbska šula [= Die sorbische Schule]. Budyšin 2015, Heft 2, S. 37–39.

“Witaj” bei den Lausitzer Sorben – Meilensteine und Zwischenbilanz. – In: Wat hest du seggt? – Plattdüütsch in´n Kinnergoorn. Schriften des Instituts für niederdeutsche Sprache (Band Nr. 46), Herausgegeben vom Bundesraat för Nedderdüütsch.  Hrsg. von Reinhard Goltz. Bremen 2015, S. 54–58.

Wosebitosće serbskeje rěčneje politiki pod wuměnjenjemi němsko‑serbskeje dwurěčnosće (= Besonderheiten der sorbischen Sprachpolitik unter den Bedingungen deutsch-sorbischer Zweisprachigkeit), w: Hana Gladkova, Kina Vačkova (Hrsg.): Jazykové právo a slovanské jazyky. Konferenzband der Kommission für für Slawische Schriftsprachen beim Internationalen Slawistenkomitee (MSK) zum XV. Internationalen Slavistenkongress in Minsk 2013, Praha 2013, s. 99–107, 394–412

Witaj-projekt a koncepcija 2plus (= Das Witaj-Projekt und die Konzeption 2plus), w: Serbska šula 66 (2013) 3, s. 79–83

Němski terminus „Bildungssprache“ a problemy při jeho přełožowanju a nałožowanju w hornjoserbšćinje (= Der Terminus „Bildungssprache“ und Probleme bei dessen Übersetzung und Anwendung im Obersorbischen), w: Serbska šula 66 (2013) 4, s. 110–112

Aktualne wuwiće hornjoserbskeje spisowneje rěče – tendency a problemy (= Die aktuelle Entwicklung der obersorbischen Schriftsprache – Tendenzen und Probleme), in: Vojko Gorjanc (Hrsg.), Slovanski jeziki: Iz preteklosti v prihodnost, Ljubljana 2012, s. 67–74

Problémy jazykové politiky v konkurenci dvojjazyčnosti (=Probleme der Sprachpolitik in der Konkurrenzsituation der Zweisprachigkeit), in: Speciální pedagogika. Časopis pro teorii a praxi speciální pedagogiky 22 (2012) 1, s. 46–54

Požčonki w rěči Jakuba Barta–Ćišinskeho (= Lehnwörter in der Sprache Jakub Bart-Ćišinskis), in: Dietrich Scholze, Franz Schön (Hrsg.), Jakub Bart-Ćišinski (1856–1909. Erneuerer der sorbischen Literatur / Wobnowjer serbskeje literatury, Bautzen 2011 (Schriften des Sorbischen Instituts;54), s. 244–252

Witaj – Sorbisch in Kindergärten und Schulen, in: Mit den Regional- und Minderheitensprachen auf dem Weg nach Europa / Hrsg. Reinhard Goltz, Ulf Thomas Lesle und Frerk Möller, Bremen 2011, s. 106–111

Mehrwert durch Minderheiten? Aktuelle Probleme des sorbischen Bildungswesens, in: Matthias Theodor Vogt et al. (Hrsg.), Minderheiten als Mehrwert, Frankfurt am Main 2010, s. 491–532

Die Minderheitensprache Sorbisch – neue Wege im Sprachenlernen und in der Lehrerbildung, in: Alfons Kenkmann (Hrsg.), Aktuelle Probleme und Perspektiven universitärer Fachdidaktiken, Leipzig 2010, s. 7–30

Die Rolle der Sprecher bei der Weitergabe der Sprache, in: Reinhard Goltz, Ulf-Thomas Lesle, Frerk Möller (Hrsg.), Plattdeutsch, die Region und die Welt. Wege in eine moderne Mehrsprachigkeit. Positionen und Bilanzen, Bremen 2009, s. 48–54

Das Sorbische als Minderheitensprache: Last oder Herausforderung?, in: Neben Deutsch. Die autochthonen Minderheiten- und Regionalsprachen Deutschlands, hrsg. von Christel Stolz, Bochum 2009, s. 103–120 (= Diversitas Linguarum; 23)

Nauka oraz nauczanie języka serbołużyckiego – ewaluacja koncepcji "Witaj" i "2plus" (= Sorbisch lernen und lehren – Die Evaluierung von Witaj und 2plus. Der Spracherwerb des Sorbischen in zweisprachigen Kindertagesstätten), in: Zeszyty Łużyckie 42 (2008), s. 41–74 (Mitautorin: Ludmila Budarjowa)

Serbšćinu wuknyć a wučić – ewaluacija Witaj a 2plus (= Sorbisch lernen und lehren), in: Witaj a 2plus wužadanje za přichod / Witaj und 2plus – eine Herausforderung für die Zukunft, Bautzen: Sorbischer Schulverein e.V. 2009, s. 60–75 (Mitautorin: Ludmila Budarjowa)

Sorbisch lernen und lehren Sprachstandsanalyse in ausgewählten Kindertagesstätten der Ober- und Niederlausitz, in: Witaj a 2plus wužadanje za přichod / Witaj und 2plus – eine Herausforderung für die Zukunft, Bautzen: Sorbischer Schulverein e.V. 2009, s. 76–93 (Mitautorin: Ludmila Budar)

Untersuchungsergebnisse zu Sprachkenntnissen der Kinder in WITAJ-Kindertagesstätten und der Kinder in WITAJ-Gruppen“, in: Das WITAJ-Projekt in Kindertagesstätten im Freistaat Sachsen – Zwischenbilanz und Ausblick in die Zukunft. Dokumentation 5, Bautzen: WITAJ-Sprachzentrum 2008, s. 63–79

Wuslědki přepytowanja rěčnych zamóžnosćow dźěći WITAJ-pěstowarnjow a dźěći WITAJ-skupin, in: WITAJ-projekt w pěstowarnjach Hornjeje a srjedźneje Łužicy – mjezybilanca a zhladowanje do přichoda. Dokumentacija čo. 5, Budyšin: Rěčny centrum WITAJ 2008, s. 49–63

Konstruktiwizm a přiswojenje serbšćiny, abo: Kak reagować na wuprajenja typa „jen kanikelk běži weg“? (= Konstruktivismus und Spracherwerb des Sorbischen, oder: Wie reagiert man auf Aussagen des Typs „jen kanikelk běži weg?), in: Serbska šula 61(2008) 4, s. 114–116

Serbsko-němska dwurěčnosć a wuwićowe tendency w hornjoserbskej spisownej rěči (= Sorbisch-deutsche Zweisprachigkeit und Entwicklungstendenzen im Bereich der obersorbischen Schriftsprache“), in: Wielojęzyczność – kontakty językowe w rozwoju kultur słowiańskich. Red. Stanisław Dubisz, Isabela Stąpor, Pułtusk 2008, s. 267–279

„Strategije modernizowanja hornjoserbskeho słowoskłada (= Strategien der Modernisierung des obersorbischen Wortschatzes)", in: Rozhlad 57 (2007) 1, s. 5–9 (Mitautorin: Anja Pohontsch)

Šule po puću do Europy (= Schulen auf dem Weg nach Europa), in: Serbska šula 59 (2006) 4, s. 115ff.

Wuwiće serbsko-němskeje dwurěčnosće pola předšulskich dźěći – metody přepytowanja a přenje wuslědki (= Die Entwicklung der sorbisch-deutschen Zweisprachigkeit bei Vorschulkindern – Untersuchungsmethoden und erste Ergebnisse), in: Rozhlad 56 (2006) 9/10, s. 349–359

Jana Schulz/Яна Шолчина: Cyчacнa вepxьoлужицька лексика: конфлікт між слов̉янським словотвором та німецким впливом, іn: Питання сорабістики / Prašenja sorabistiki, Львив-Budyšin 2005, s. 97–104

Aktualne problemy słowotwórby w zwisku z dźěłom nad hornjoserbskim słownikom noweje leksiki, in: Zeszyty Łużyckie 37/38, Warszawa 2005, s. 44–52

Intensiwne dalekubłanje wučerjow – rezimej a perspektiwy. (= Intensivfortbildung für Lehrer – Resümee und Perspektiven). Rozmołwa z M. Smolinej a dr. J. Šołćinej, in: Serbska šula 57 (2004) 5, s. 109–111.

Zur Methodik des Sorbisch-(Wendisch-)Unterrichts und ihrer Vermittlung in der Sorbisch-(Wendisch-)Lehrerausbildung an der Universität Leipzig, in: Bilingualer Unterricht. Unterrrichtssprache Sorbisch / Wendisch. Dokumentation der Tagung anlässlich des 10-jährigen Bestehens der Arbeitsstelle Bildungsentwicklung Cottbus. Redaktion F. Liebo. Cottbus 2003, s. 83–90.

Kapitel "Naša rěč" und "Gramatika" der Lehrbücher "Naša maćeršćina", Klassen 5, 6, 7 und 8, erschienen 1999–2003

Tworjenje moderneje serbskeje leksiki w konflikće mjez słowjanskej słowotwórbu a němskim wliwom, in: Ingeborg Ohnheiser (Hrsg.), Komparacja systemów i funkcjonowanja jezyków słowianskich, Opole 2003 (Mitautorin: Anja Pohončowa)

Gramatiku wučić – haj abo ně? (= Grammatik lehren – ja oder nein?), in: Serbska šula 54 (2001) 4, s. 78–80

Sprachwandel im Ober- und Niedersorbischen, in: L. Zybatow (Hrsg.), Sprachwandel in der Slavia. Die slavischen Sprachen an der Schwelle zum 21. Jahrhundert, Frankfurt/Main: Peter Lang 2000, Bd. 2, s. 911–931 (Linguistik International) (Mitautorin: Anja Pohontsch)

Jednorěčny słownik hornjoserbskeje spisowneje rěče (= Das einsprachige Wörterbuch der obersorbischen Schriftsprache), in: Serbska šula 52 (1999) 6, s. 115–118 (Mitautorin: Irena Šěrakowa)

Kak „serbscy“ su serbscy studenća? – Prěnje wuslědki interdisciplinarneho přepytowanja (= Wie „sorbisch“ sind sorbische Studenten? – Erste Ergebnisse einer interdisziplinären Untersuchung), in: Lětopis 46 (1999) Wosebity zešiwk / Sonderheft, s. 205–217

Kontaktlinguistische Untersuchungen im Bereich des Sorbischen, in: Linguistische Beiträge zur Slavistik. VI. JungslavistInnen-Treffen Wien 1997. Hrsg. von Ursula Doleschal und Edgar Hoffmann, München 1999 (= Specimina Philologiae Slavicae; Supplementband 65), s. 165–175.

Das Sorbische als Minderheitensprache. Probleme des Spracherwerbs, in: Spracherwerb in Minderheitensituationen, hrsg. von Jürgen Erfurt und Angelika Redder, Oldenburg 1997 (Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie; 54), s. 128–164 (Mitautorin: Anja Geske)

 

Rezensionen und Berichte

Dr. Helmut Jenč 75 lět (=Dr. Helmut Jenč 75 Jahre), in: Serbska šula 64 (2011) 2, s. 66–67

„Jakub Bart-Ćišinski (1856-1909). Wobnowjer serbskeje literatury/Erneuerer der sorbischen Literatur“. Internationale Konferenz des Sorbischen Instituts in Bautzen und Panschwitz-Kuckau, 15.-17.10.2009, in: Lětopis 57 (2010) 1, s. 110–114 (Mitautor: Edmund Pjech)

Naša maćeršćina 6, in: Serbska šula 63 (2010) 3, s. 95–98 (Mitautorin: Marja Hrjehorjowa)

Wobnowjer serbskeje literatury. Mjezynarodna wědomostna konferenca Serbskeho instituta składnostnje stotych posmjertnin Jakuba Barta-Ćišinskeho w Budyšinje a w Pančicach-Kukowje (= Erneuerer der sorbischen Literatur. Internationale wissenschaftliche Konferenz zum 100. Todestag Jakub Bart-Ćišinskis in Bautzen und Panschwitz-Kuckau), in: Rozhlad 60 (2010) 1, s. 27-30 (Mitautor: Edmund Pjech)

Mjezynarodny sympozij slawistow w Moskwje, in: Rozhlad 59 (2009) 6, s. 226–227 (Mitautorin: Anja Pohončowa)

Kotre rěče maja so wuwučować? Rozprawa wo mjezynarodnym kongresu modernych cuzych rěčow (= Welche Sprachen unterrichten? Bericht über den Internationalen Kongress für moderne Fremdsprachen), in: Serbska šula 61 (2008) 2, s. 41f.

Nowy prawopisny słownik – wšitko jasne? (= Das neue Orthographiewörterbuch – alles klar?), in: Serbska šula 59 (2006) 1, s. 11–12 (Mitautorin: Anja Pohontsch)

Kongres wo mnohoće rěčow a demokratiji w Němskej / Kongress über die Sprachenvielfalt und Demokratie, in: Rozhlad 52 (2002) 2, s. 68f.

Wissenschaftliche Konferenz zum 50. Jahrestag des sorabistischen Forschungsinstituts in Bautzen / Budyšin, 3.-5.Mai 2001, in: Zeitschrift für Slavistik 47 (2002) 2, s. 233–240. (Mitautoren: E. Pech und I. Keller)

We wubědźowanju hódnotow. Serbska rěč, kultura a identita po puću do 21. lětstotka (= Im Wettstreit der Werte: Die sorbische Sprache, Kultur und Identität auf dem Weg ins 21. Jahrhundert). Wědomostna konferenca k 50. róčnicy sorabistiskeho slědźerskeho instituta w Budyšinje, in: Lětopis 48 (2001) 2, s. 114–120 (Mitautoren: Edmund Pech und Ines Keller)

We wubědźowanju hódnotow. Serbska rěč, kultura a identita po puću do 21. lětstotka (= Im Wettstreit der Werte: Die sorbische Sprache, Kultur und Identität auf dem Weg ins 21. Jahrhundert). Wědomostna konferenca k 50. róčnicy sorabistiskeho slědźerskeho instituta w Budyšinje, in: Rozhlad 51 (2001) 7/8, s. 293–297 (Mitautoren: Edmund Pech und Ines Keller)

Rezension: Rafał Leszczyński: Hornjoserbsko-pólski a pólsko-hornjoserbski słownik pozdatnych ekwiwalentow / Górnołuzycko-polski i polsko-górnołuzycki słownik ekwiwalentów pozornych, Warszawa 1996, 31, 19 s., in: Lětopis 46 (1999) 1, s. 157–161

Ielyzaveta Walther

Альохіна Г.В., Стефанова Є.Ю. Сучасний погляд на «жіноче питання» в ісламі (Moderne nahladywo žónskim prašenju w islamje) // Збірник праць молодих учених Луганського національного університету імені Тараса Шевченка, 2009, s. 93-96;

- Стефанова Елизавета. Банатский перекресток. Украины и болгары в Южной Паннонии (Banatskekřižowanišćo. UkrainjenjoaBołharojowJužnejPannoniji) // Българско обозрение - № 12 from 3. 04. 2010 ; № 13 - 10.04.10, №14 - 17. 04.10, №15 - 24.04.10, №16-17- 1-8. 05. 2010;

- Стефанова Є.Ю. Традиційне повсякденне життя банатських болгар (Tradicionelne wšědne žiwnjenje banatskich Bołharow)/ ДругаВсеукраїнська наукова конференція «Людина у структурах повсякдення в історії України», Луганськ, 2010, s. 115-117;

- Стефанова Є.Ю. Образ Богдана Хмельницького у сучасній кінематографії (WobrazBohdanaChmielnickehowpřitomnostnejkinematografiji) /Матеріали круглого столу, присвяченого 415-й річниці з народження Богдана Хмельницького , Луганськ, 2011, s. 44-47.

- Кальніцька Н.Д., Стефанова Є.Ю. Михайло Кирпонос – командуючий Південно-Західним фронтом (MichajłoKyrponos - přewodźacyjužno-zapadnemufrontej)/ Матеріали міжнародної наукової конференції «На захист національної безпеки» до 70-річчя початку Великої Вітчизняної війни 1941-1945 рр. , Луганськ 2011, s. 24-25

- Кальницкая Наталья, Стефанова Елизавета. К вопросу о происхождении караимов / Євреї в етнічній мозаїці українських земель у ХІХ-ХХІ століттях (KprašenjupochadaKaraimow / Židźawetniskimmozaikuukrainskejezemjew 19.-21. lětstotku) Матеріали доповідей круглого столу (м. Харків, 2 червня 2011 р.). - Х., 2011, s. 93-96.

- Стефанова Єлизавета. Дипломатичні відносини незалежної України з республікою Польща (DiplomatiskepoćahinjewotwisnejeUkrainyzPólskejrepubliku/ Матеріали міжнародної наукової конференції / шлях суверенної держави: 20-річчя проголошення незалежності України (16 вересня 2011 р), Луганськ (Ługańsk),  2011, s. 203-204;

- Стефанова Єлизавета. Паралелі політико-мовного розвитку в історії України та Болгарії (Paralele politisko-rěčneho wuwića w stawiznach Ukrainy a Bołharskeje) / Четверта міжнародна наукова конференція „Актуальні питання вітчизняної, світової історії та історії науки: пошуки, роздуми, знахідки”, Луганьск , 2011, s. 158-160

- Liza Stefanova, Jurij Stefanov. Majątek Kazimierza Mścichowskiego jako zabytek historyczny Wschodu Ukrainy (Wobsydstwo Kazimierza Mścichowskeho jako stawizniske herbstwo wuchoda Ukrainy)/ w: Kuryło, Przemysław, 2013. Folklor: Tradycja, współczesność, rekonstrukcja. s.29-33.

- I. Stefanova. The historical circumstances of coal mining in Donbass, Lusatia and Wales, in: Zeszyty Łużyckie 50. Uniwersytet Warszawski. Warszawa, 2016.

- H. Stefanowa, T. Wojto. Wědomostny maj we Waršawje. Někotare dopomnjeśa na konferencu/ w: Nowy Casnik 23 wot 10.06.2015

- H. Stefanowa, T. Wojto. Wědomostny maj we Waršawje. Někotare dopomnjeśa na konferencu,  2 źěł. w: Nowy Casnik 25/ 24.06.2015

- H. Stefanowa, T. Wojto.Internetowy portal dolnoserbski.de a druge projekty w Serbskem Instituśe. w: Nowy Casnik 29 wot 22.07.2015

- H. Stefanowa, T. Wojto. Łuhańsk - pódzajtšo Ukrainy. Stawizny a realnosć. w: Nowy Casnik 10/09.03.2016

Stanislav Tomčik

Übersetzungen

Beno Budar: Byly to zlé časy. Městská knihovna. Varnsdorf, 2012. (Zusammenarbeit mit Zuzana Bláhová Sklenářová und Milan Hrabal).

Kerstin Młynkec, Dorothea Šołćina: Puzzle kruhu. Městská knihovna. Varnsdorf, 2010. (Zusammenarbeit mit Radek Čermák a Milan Hrabal).

Till Vogt

Artikel

"O potenciale nižnelužickogo kak živogo jazyka buduščego." In: Minoritarnye i regional'nye jazyki i kul'tury Slavii. Russkaja akademija nauk. Moskau, 2016.

"Breton and Lower Sorbian - traditional varieties vs. learner languages". In: Zeszyty Łużyckie 50. Uniwersytet Warszawski. Warszawa, 2016.

"Słowoslěd w pódwjacornej Picańskej warietetnosći dolnoserbskeje rěcy". In: Lětopis 2014/1. Domowina-Verlag. Bautzen, 2014.

 

Zeitungsartikel

"Łuhańsk - pódzajtšo Ukrainy. Stawizny a realnosć" (gemeinsam mit Jelyzaveta Stefanova). In: Nowy Casnik 10/2016. LND. Bautzen, 2016.

"Wót tyśa a byśa małeje rěcy na kóńcu swěta". In: Nowy Casnik 35/2013. Domowina-Verlag. Bautzen, 2013.

 

Übersetzungen

"Grajne plany 3". Lehrbuch für den bilingualen Musikunterricht. Klett-Verlag / Domowina-Verlag. Bautzen, 2014.

"Grajne plany 2". Lehrbuch für den bilingualen Musikunterricht. Klett-Verlag / Domowina-Verlag. Bautzen, 2011.

 

Rezensionen

"A pó zemi libju te strusacki / Und überall flattern Blüten hin". In: Rozhlad 3/2016. Domowina-Verlag. Bautzen, 2016. S. 17-22.

ehemalige Mitarbeiter

Cormac Anderson

'How English is Irish? On the typology of Irish initial consonant clusters', in Jaskuɫa ed., Formal and Historical Approaches to Celtic linguistics. KUL. Lublin, 2012

'Irish phoneme frequency' in Jaskuɫa ed., Linguistic meetings across borders. Państwowa Wyższa Skoɫa Zawodowa. Zamość, 2013.

'Consonant Quality in Old Irish revisited' in Roma, Elisa and Stifter, David eds. Linguistic and Philological Studies in Early Irish. Lewiston: Edwin Mellen Press. 2014.

'Questions of Identity in Contemporary Ireland and Spain' in Braid and Asmus eds. Unity in Diversity, Vol. 2: Cultural and Linguistic Markers of the Concept. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 3-26. 2014.

 

Dr. Heinz Richter

Hync Rychtaŕ, Manfred Starosta, Iris Brankačkowa: Naš dom - hostliwe blido. Originalne recepty ze serbskeje burskeje kuchnje, Budyšin [LND] 1985

Hync Rychtaŕ, Manfred Starosta, Iris Brankačkowa:
Sorbisches Haus - gastlicher Tisch. Originale Rezepte aus der sorbischen Bauernküche, Bautzen [Domowina-Verlag] 2. Aufl. 1991

Hync Rychtaŕ [Hrsg.]: Slěpjańska cytanka - Schleifer Lesebuch. Texte aus zwei Jahrhunderten im sorbischen Dialekt von Schleife und in Deutsch, Budyšin / Bautzen [LND] 2. nakład 1996.

Hync Rychtaŕ: Tempusowe formy w hornjoserbšćinje. In: Naša maćeršćina 11/12, Budyšin [LND] 1999, s. 159 – 199.

Hync Rychtaŕ: Slěpjańska narěc w srjejźišću serbskich narěcow. In: Rozhlad 6, S. 205 - 209, Budyšin 2004

Hync Rychtaŕ: Slěpjanarjow serbska rěc. In: Serbska Pratyja 2005, S. 112 - 115, Budyšyn 2004

Audio-CD:
Rychtaŕ, Hync; Štumpf, Kamil; Z mójogo žywjenja - Hanzo Njepila-Rowniski hulicujo; CD audio mit Begleittexten im Schleifer Dialekt; w Slepom 2010

Rychtaŕ, Hync: Beiträge über sorbische Dialekte, Orts- und Familiennamen „Serbska rěč a jeje narěče w holanskej kónčinje - Die sorbische Sprache und ihre Dialekte im Heidegebiet“ - Zuarbeit zur Ausstellung und zum dazugehörigen Ausstellungskatalog des Sorbischen Museums Bautzen über Kultur und Sprache der Sorben im Heidegebiet in der mittleren Lausitz, Bautzen 2012

Rychtaŕ, Hync: Was uns alte Grabsteine erzählen - Ausführungen zu den Grabsteininschriftenen auf dem Alten Friedhof von Rohne; Nowy Casnik 3/2012, Cottbus 2012

Sor@pis

Sor@pis war eine wissenschaftliche Zeitschrift des Instituts für Sorabistik der Universität Leipzig.

Download:

Sorapis 2007

Sorapis 2008

Sorapis 2009

Sorapis 2010

Herausgeber
Juniorprof. dr. Tomasz Derlatka

Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek
Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind über den Katalog der Deutschen Nationalbibliothek abrufbar.

ISSN 1866-136X (Internet)

letzte Änderung: 21.04.2017